Монголы дважды пытались захватить Японию, но не вышло
Монгольское иго вполне могло бы воцариться в Стране восходящего солнца, но увы. На стороне японцев неожиданно выступила… стихия.
Слово «камикадзе», ставшее известным на весь мир после Второй мировой войны, буквально переводится как «божественный ветер». Но причём тут ветер? Оказывается, с этим связана очень давняя история. Под этим словом японцы исторически подразумевают не просто сильный ветер, но тайфун — тот самый, что дважды спас их от захвата страны монголами. Неуёмные завоеватели под предводительством хана Кублая покушались на Японию дважды: в 1274 и 1281 годах, но оба раза безуспешно. И помешала захватчикам не боевая мощь противника: страну спасали тайфуны.
Японские буддисты того времени решили, что их родину выручают боги: они прозвали тайфуны «божественным ветром» и позже часто использовали этот термин. Теперь вы знаете, откуда взялись камикадзе.
Читайте также — Карты Тартарии: подделки или реальные документы?
Интересно: 20 курьёзных исторических фактов, которые вас удивят и позабавят
- Зачем русские женщины носили чугунную бижутерию?
- 5 уродливых проявлений нацизма во времена Третьего рейха
- Откуда пошёл русский боевой клич «ура»?
- Как «советский Джеймс Бонд» Рихард Зорге узнал о начале Второй мировой войны за два месяца до выступления немецких войск
- «Афганец», отказавшийся вернуться в Советский Союз