Слова-притворы и другие интересные факты о русском языке

Слова-притворы. Редко кто задумывается о том, что слова, например, «фейсконтроль», явно образованного путём соединения двух английских слов — «face» и «control» — в самом английском языке нет, оно было создано носителями русского языка. 

То же самое касается и других слов, «притворяющихся» англоязычными, но в английском языке либо отсутствующих, либо употребляющихся в совершенно ином значении: «клипмейкер», «автостоп», «смокинг», «стринги»... 

А какие «слова-притворы» знаете вы? Сможете подобрать пару примеров?
Никто в мире не понимает русских смайликов. Традиционный смайлик выглядит так :-) В рунете он сократился сначала до :), а потом и до ). Так вот, смайлик в виде простой скобки не понимают нигде за пределами рунета. Многие считают его… странным. Да ладно!)))
Не «до сколькИ», а «до скОлькиХ». Ошибку в этом случае допускают даже языковеды! Мы, как правило, говорим правильно в таких речевых оборотах как «скОльким я обязан» или «скОльких я повидал», но почему-то совершенно по-другому формулируем фразы вида «до скОльких работает аптека?», превращая их в безграмотное «до сколькИ». Говорите правильно!
Самая популярная гласная в русском языке — «О», а согласная — «Н». Самой редко употребляемой является буква «Ё».
В русском языке не 3 рода, а 4. Мужской, женский, средний и общий. К последнему относятся «универсальные» слова, применимые к любому полу: «умница», «неряха», «коллега» и т. п.
Не кроссовок, а кроссовка. Не «один кроссовок», а «одна кроссовка», так как это слово женского рода. Интересная история у слова «ботинки» — в 19 веке оно означало преимущественно женскую обувь, а мужской вариант был «бот», «боты» во мн. ч. В единственном числе слово «ботинка» имело женский род, но постепенно, по мере того, как понятие становилось более универсальным, оно преобразилось в мужской род, как «сапог». Возможно, то же самое произойдёт и с кроссовками, но пока не произошло.
В словах, содержащих букву Ё, ударение всегда падает на Ё. А вот и нет. Несмотря на то, что почти во всех случаях правило работает — «ёжик», «ёлка», «мёрзнуть», «шофёр» и т. п. — есть слова-исключения, в которых есть буква Ё, но ударение ведёт себя иначе. Это слова «самолётостроЕние» и «трёхмЕрный». Признайтесь, вы этого не знали!
Астронавт и космонавт — это одно и тоже. С той лишь разницей, что первым термином пользуются американцы, а вторым — русские.
Не «6,5 рублей», а «6,5 рубля». Согласно правилам русского языка, существительным всегда управляет дробная часть. Соответственно, вышеприведённая фраза верно читается так: «шесть целых пять десятых рубля» или просто «шесть с половиной рубля». Откуда в этом случае взялось привычное «…рублей» — совершенно непонятно.
Несмотря на то, что в русском языке хмель ассоциируется с опьянением — «хмельной», «захмелел» — его добавляют в пиво только для аромата. Действующее вещество пива — этиловый спирт, а хмель — просто отдушка.
Папы-гавиалы возят детей на спине
Человек, чьи зубы разрушил холод
Зачем тараканам «коробочка» и другие интересные факты про тараканов