Россия 30.11.2018  

Что на самом деле означает выражение «взять на понт»

Принято считать, что это выражение пришло в русский язык из мира преступников и воров. Но это не совсем верно. Всего несколько веков назад слово «понт» к криминальной среде никакого отношения не имело.

Фактрум знакомит читателя с историей происхождения слова «понт», о котором вы даже не догадывались.

Карточные понты

Этимология слова «понт»

Брать на понт в России научились ещё в XVIII веке. Именно тогда среди аристократов распространилась карточная игра «ломбер». В ней главный козырь, червовый туз, назывался понтом. Переделывать это слово на русский манер не стали из-за повальной моды на всё французское, в том числе и язык.

Во время партии в карты «взять на понт» означало использовать тот самый червовый туз и победить. Особо ценилось, если у игрока во время партии не было сильных карт, а был только понт, и игрок сумел выкрутиться. Но если блеф игрока, на руках у которого был главный козырь, раскрывали, то его жестоко осуждали и могли выгнать из-за карточного стола. Такого человека, который ставил на куш всё и при этом отчаянно блефовал, называли понтёром.

После революции выражение «брать на понт» исчезло из аристократических кругов и пришло в криминальный мир. Им часто стали пользоваться карточные шулеры. Среди нечистых на руку игроков фраза «взять на понт» несколько изменило смысл. Его стали употреблять в значении «блефовать» или «обманывать», а также «запугивать, не обладая достаточными аргументами».

Есть и другая версия происхождения этого слова. Согласно ей, слово «понт» пришло в Россию из Древней Греции, где им называли море. А «брать на понт» означало испытывать молодых моряков на стойкость. Согласно другой версии, «понт» произошёл от латинского «pontis», то есть «мост». В давние времена профессия строителя мостов высоко ценилась, поэтому, взяв заказ на понт, человек мог хорошо заработать.

Слово «понт» в современном русском языке

Особо прочно в лексикон русских людей «понт» вошёл после массовых амнистий заключённых в середине XX века. Тогда вышедшие на свободу преступники стали популяризировать свой жаргон. Многие словечки из него стали использовать и простые люди, оценив их меткость.

А вместе с лихими девяностыми появились выражения «понты дороже денег» и «хороший понт дороже денег». Тогда многие люди, желая казаться круче, чем они есть, стали покупать дорогие вещи и кичиться ими. Но этим они добивались не уважения, а, наоборот, насмешек. И в это же время стали использовать выражение «он тебя берёт на понт» — то есть кто-то получает признание в чём-то без веских доказательств, попросту берёт на испуг.

Среди новых русских часто использовалась и фраза «кидать понты». В прошлом оно означало, что игрок в ломбер скидывает ненужные, мелкие козыри с руки. А в современном мире эту фразу использовали в другом контексте, говоря о ком-то, кто своим нарочитым, показным богатством пускает пыль в глаза, на самом деле ничего из себя не представляя.

Примерно то же самое значит выражение «понты колотить», но у него есть и другое значение. Обычно так выражаются, если кто-то ведёт себя слишком вызывающе или открыто хвастается чем-то. А если человек говорит, что, мол, кто-то начал «понты лимонить», то он имеет в виду, что кто-то нагло лжёт или оправдывается. А если кто-то «кидает корявые понты», то он преувеличивает свои достоинства и неудачно занимается саморекламой, обманывая людей. Некоторые преступники, а особенно карманные воришки, «бьют понты» — то есть вместе со своей жертвой возмущаются по поводу совершённой ими же кражи.

Еще: