ЯзыкиАнглийский язык 01.04.2023  

Парламент сов, калейдоскоп бабочек и мудрость вомбатов

«Убийство ворон» — это не из лексикона живодеров, это так называется стая ворон в английском языке — «murder of crows». Странно, не правда ли? А вы когда-нибудь задумывались, почему львиное сообщество называется «гордость» (прайд, pride), а совиное — «парламент»?

«Парламент»
Фото: Robin Canfield / Unsplash

Начало традиции подбирать для групп животных странные собирательные названия положила любительница охоты англичанка Джулиана Бернерс, родившаяся в 14 веке. Даже уйдя в монастырь, Бернерс находила возможность поохотиться и, кроме того, вела подробные записи об этом. Среди её сведений впервые попадается странное собирательное название стаи гусей — «гоготанье гусей» («gaggle of geese»).

Идея «пошла в народ» и в английском языке появилось множество слов, обозначающих группы животных, альтернативных привычным «стадо» и «стая». Группа бабочек называется «калейдоскоп», группа вомбатов — «мудрость», группа летучих мышей — «облако» и так далее.

Читайте также: Величайшая вещь с момента появления нарезанного хлеба

Еще: