Анекдот про то, почему японцам так тяжело даётся русский язык
Встретились как-то два японца в баре, старые друзья, которые давно не виделись. Один из них долгое время жил в России и пытался выучить русский язык. За очередным бокалом пива решил он признаться своему давнему товарищу:
— Знаешь, вот я же много лет провёл в России, жил среди русских, прилежно учил их язык. И вот, что я тебе скажу: заговорить свободно на их языке у меня так и не получилось!
— Ого! И что же тебе помешало?
— А вот ты сам посуди, — грустно начал японец, отхлебнув большой глоток пенного, — как-то на рынке подхожу я к палатке с фруктами и ягодами, наклоняюсь к одному из ящиков и спрашиваю у продавца: «А тут у вас — что?» Он мне отвечает: «Это же чёрная смородина!» «А чего же она тогда красная?» — спрашиваю в недоумении. «Так она ж зелёная ещё!» — отвечает мне продавец…
- Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг друга на своём языке. Дальше — анекдот!
- Анекдот про советского мужика, который пиво бесплатно раздавал
- Анекдот про то, как повстречались однажды американец и советский рабочий
- Анекдот про группу советских туристов и один каверзный вопрос
- Анекдот про один из первых российских рекламных роликов