Нажмите «Нравится», чтобы читать Фактрум в Facebook
Закрыть
Нажмите «Нравится», чтобы читать Фактрум в Facebook

20 шедевральных ошибок переводчиков

Профессия переводчика всегда востребована. Люди, говорящие на разных языках, могут понять друг друга именно благодаря переводчикам. Но, к сожалению, есть такие «мастера» в профессии, которые только сильнее запутывают. Хотя почему — к сожалению? Фактрум с удовольствием посмеялся над их переводами.

Если будете мусорить, за вами придет дворник.

20 шедевральных ошибок переводчиков

Бегите, вы свободны!

20 шедевральных ошибок переводчиков

Господа, это баян!

20 шедевральных ошибок переводчиков

Переводчик. Уровень: бог.

20 шедевральных ошибок переводчиков

Глутамат натрия — секрет великой китайской кухни.

20 шедевральных ошибок переводчиков

Срочно мне акваланг, хочу на это посмотреть вживую!

20 шедевральных ошибок переводчиков

Многопрофильное заведение.

20 шедевральных ошибок переводчиков

А переводчик их предупреждал!

20 шедевральных ошибок переводчиков

Ну тогда уж: «Grafik raboty».

20 шедевральных ошибок переводчиков

Сапог на здоровье.

20 шедевральных ошибок переводчиков

Что русскому хорошо…

20 шедевральных ошибок переводчиков

Странная просьба от отеля «Вознесенский».

20 шедевральных ошибок переводчиков

Веселые приключения погрузчика Кейджа.

20 шедевральных ошибок переводчиков

Пожалуй, поем дома.

20 шедевральных ошибок переводчиков

Интересно, какой иероглиф означает «пупырышки»?

20 шедевральных ошибок переводчиков

И в номинации «Суп года» побеждает…

20 шедевральных ошибок переводчиков

А здесь уже не заморачивались с переводом на русский. Суппля он!

20 шедевральных ошибок переводчиков

Внезапно.

20 шедевральных ошибок переводчиков

Хорошая попытка.

20 шедевральных ошибок переводчиков

Даже если нам не очень рады, это не испортит нашего настроения.

20 шедевральных ошибок переводчиков

ADME • 01.10.2015
Нажмите «Нравится», чтобы читать Фактрум в Фейсбуке